《荆棘鸟》经典段落赏析中英版 - 火红彩票网官网火红彩票网

《荆棘鸟》经典段落赏析中英版


荆棘鸟》(The Thorn Birds)是澳大利亚女作家考琳·麦卡洛创作的一部小说,以女主人公梅吉和神父拉尔夫的爱情纠葛为主线,描写了克利里一家三代人的故事。故事以两位主人公为中心,展开了克利里家族十余名成员各自的人生悲欢离合。作品情节生动,结构严密,具有强烈的艺术感染力,被誉为澳大利亚的《飘》,先后改编成电影,拍成电视连续剧等,被《时代》杂志列为十大现代经典作品之一。


 

  《荆棘鸟》(The Thorn Birds)中英文对照

  There is a legend about a bird which sings just once in its life ,more sweetly than any other creature on the face of the earth. From the moment it leaves the nest it searches for a thorn tree ,and does not rest until it has found one. Then ,singing among the savage branches, it impales itself upon the longest,sharpest spine. And,dying,it rises above its own agony to out- carol the lark and the nightingale. One superlative song,existence the price. But the whole world stills to listen , and God in His heaven smiles. For the best is only bought at the cost of great pain.  

        有一个传说,说的是有那么一只鸟儿,它一生只唱一次,那歌声比世上所有一切生灵的歌声都更加优美动听。从离开巢窝的那一刻起,她就在寻找着荆棘树,直到如愿以偿,才歇息下来。然后,它把自己的身体扎进最长,最尖的荆棘上,便在那荒蛮的枝条之间放开了歌喉。在奄奄一息的时刻,它超脱了自身的痛苦,而那歌声竟然使云雀和夜莺都黯然失色。这是一曲无比美好的歌,曲终而命竭。然而,整个世界都在静静地谛听,上帝也在苍穹中微笑。因为最美好的东西只能用最深痛的巨创来换取。  

        The bird with the thorn in its breast, it follows an immutable law; it is driven by it knows not what to impale itself, and die singing. At the very instant the thorn enters there is no awareness in it of the dying to come; it simply sings and sings until there is not the life left to utter another note. But we, when we put the thorns in our breasts, we know. We understand. And still we do it. Still we do it.

  鸟儿胸前带着荆棘,它遵循着一个不可改变的法则。她被不知其名的东西刺穿身体,被驱赶着,歌唱着死去。在那荆棘刺进的一瞬,她没有意识到死之将临。她只是唱着、唱着,直到生命耗尽,再也唱不出一个音符。但是,当我们把荆棘扎进胸膛时,我们是知道的,我们是明明白白的。然而,我们却依然要这样做,我们依然把棘刺扎进胸膛。

        读后感:

       有一个传说,说的是有那么一只鸟儿,它一生只唱一次,那歌声比世上所有一切生灵的歌声都更加优美动听。从离开巢窝的那一刻起,它就在寻找着荆棘树,直到如愿以偿,才歇息下来。然后,它把自己的身体扎进最长、最尖的棘刺上,在那荒蛮的枝条之问放开了歌喉。在奄奄一息的时刻,它超脱了自身的痛苦,而那歌声竟然使云雀和夜莺都黯然失色。这是一曲无比美好的歌,曲终而命竭。

  《荆棘鸟》描绘了三种不同的爱情。有一种爱,就那么让人莫明其妙、摸不着头脑,可它来时是那么自然,结束时却也那样利索与果敢。有一种爱,让我们在精神与肉欲相互战胜中徘徊,却又刻骨铭心。有一种爱,经历了多少。人生就如同荆棘鸟一般,在人生中无怨无悔,奋力向上,面对荆困难,挺起胸膛,不庸庸碌碌度过这个人生。


分享到:

想即学即用?

现在就来免费体验