海狼读后感及英文好句分享 - 火红彩票网官网火红彩票网

海狼读后感及英文好句分享



  海狼是美国作家杰克·伦敦的长篇名著之一,小说写的是以捕猎海豹为生的帆船上发生的一系列故事。情节紧凑,引人入胜。想必很多同学也看过中文版的,但是英文版的可能没有看过,今天我们就来说一下,海狼读后感及英文好句。

  读后感:

  它的名字:赖生,从原文的角度来说,应该是海狼赖生,或叫“船主”;其它名号也无非是野兽人之类;除了“船主”,看不到文明的痕迹。它的身体仿佛退化到了石器时代,单手捏碎土豆,轻轻将人高举;而它的灵魂却是比其躯体更加值得回味的,退化的,纯粹现实的。它那在常人看来荒谬的世界观,和那远离文明的精神,有如太平洋里的小岛,孤独,高傲。但存在即合理,有“少奶奶”这样的羊,为何不能有“赖生”这般的狼,海狼!

  理论上它是唯物论者,但是那种纯粹得可怕的唯物论;达尔文的门徒,始终如一地信奉“物竞天择”。在“魔鬼号”,它就是一切惩罚的执行者,淘汰那些不听它话或是胆敢忤逆它的水手或猎人。一切都以它为中心,一切都得它来维持,就连水手的团结也是它暴力的产物。在这叫“魔鬼号”的船上,它用暴力维持着,用自己异常的世界观支撑着,还以凶狠的目光扫视着。

  不得不说它是一只穿越时空的兽人,信奉人类先祖的生存法则;弱肉强食是他的唯一信念,人活着就是在进行“酵母”般的相互吞并。从书中看来都只有它吞并别人的份,最后也只是被亲生兄长给“吞并”掉。“少奶奶”们嘴里的兄弟情谊,那是文明的附属,欢迎来到蛮荒之舟!

  英文好句:

  I remember thinking how comfortable it was, this division of labor which made it unnecessary for me to study fogs, winds, tides, and navigation in order to visit my friend who lived across an arm of the sea.

  我记得它是多么的舒服,我没有必要去研究雾,风,涨退潮,也不用导航就可以去拜访对面的朋友。

  In point of fact, the chief vent to this primal melancholy has been religion in its more agonizing forms.

  事实上,首领的愤怒比入教更加的令人痛惜。

  Back we held, two miles and more to windward of the struggling cockleshell, when the flying jib was run down and the schooner hove to.

  我们回去后,小船迎着风,当飞翔的臂膀落在小船上的时候。

  以上就是关于海狼读后感及英文好句分享,希望大家可以看一下,这本书给我们带来精神上的体验,帮助我们更好的学英语知识,真的是本值得推荐的书!


分享到:

想即学即用?

现在就来免费体验